【不動産登記 基礎知識 No.93】不動産相続登記の記事

目次

Write your will.

The complexity of the inheritance registration process differs depending on whether or not there is a will. In addition, the documents to be submitted without a will require less time and effort to prepare than those with a will. One of the most difficult documents to submit is the family register, but the fact that the inheritance registration procedure without a will requires the family register of the deceased from birth to death, whereas the inheritance registration procedure with a will requires only the family register of the deceased at the time of death, is a very big advantage.

相続登記手続きをするにあたって、遺言書があるかないかによって、手続きの煩雑さが異なってきます。また、提出書類も遺言書がある場合とない場合では、遺言書がある方が書類の準備をする手間が少なくてすみます。特に提出書類の中でも戸籍収集が大変なのですが、遺言書のない相続登記手続きでは、亡くなった方の出生から死亡までの戸籍が必要なのに対し、遺言書のある相続登記手続きでは、亡くなった方の死亡時の戸籍のみですむということが、非常に大きなメリットになります。

Above all, however, the most significant benefit is that a will eliminates the need for estate division discussions and increases the likelihood of preventing disagreements and disputes among the heirs. It is recommended that you write a will before your death as an effective measure that should be taken before your death.

しかし、何よりも、遺言書があることによって、遺産分割協議が不要になり、相続人間での意見の相違や争いを防げる可能性が高くなることが大きなメリットでしょう。生前に遺言書を書いておくことは生前にやっておくべき有効な対策としてお勧めです。

For example, consider the case of a childless couple. Let A be the husband and B be the wife. Suppose there is a home in the name of husband A, and A dies before wife B. In this case, the home belongs not only to the wife B but also to the brothers and sisters of A. The heirs of A are B and A’s brothers and sisters. If any of A’s brothers and sisters are already deceased, their children will also be among the heirs. This means that A’s brothers and sisters, nieces and nephews, and his wife B would have to share the home.

たとえば、子供のいないご夫婦の場合を考えてみましょう。夫をAとし、妻をBとします。夫A名義の自宅があり、Aが妻Bより先に亡くなったとします。この場合、自宅は誰のものになるかと言えば、妻Bだけのものではなく、Aの兄弟姉妹のものともなり、BとAの兄弟姉妹が共有することになります。Aの相続人はB、そしてAの兄弟姉妹になるからです。もしAの兄弟姉妹のなかですでに亡くなっている方がいた場合、その子供も相続人の一人となります。つまり、Aの兄弟姉妹や姪甥と、妻Bは自宅を共有しなければならなくなります。

So, wife B will have to discuss the division of property with her husband A’s brothers and sisters, or nieces and nephews who are heirs to the property, so that the home will be hers alone. How much burden would it be for B to discuss with A’s brothers and sisters, or nieces and nephews, with whom she is not very close, in the midst of the very painful situation after A’s death?

そこで、妻Bは、相続人となった兄弟姉妹、もしくは姪甥と遺産分割協議をし、自宅を自分だけの所有とさせてもらうようにしなければならなくなるわけです。Aが亡くなって大変つらい状況のなか、さらにあまり親交のないAの兄弟姉妹、あるいは姪甥と話し合いをすることがどれだけBにとって負担になるでしょうか。

To avoid this situation, A should write a will in advance. By the single statement, “I will inherit my home to B,” the home belongs to B alone. If you and your spouse have no children, it is highly recommended that you write a will.

こういった状況を回避するため、Aが遺言書をあらかじめ書いておくことです。「自宅をBに相続させる」という一言により、自宅はBだけのものになるのです。子供がいないご夫婦の場合、ぜひ遺言書を書いておくことをお勧めします。

In this case, A’s siblings and nieces and nephews do not need to be involved in any way in the application for registration of the inheritance; B can file the application alone, and B will not be involved in the so-called inheritance dispute. Writing a will is also a way of caring for those left behind. We urge you to consider writing a will.

この場合にする相続登記申請においては、Aの兄弟姉妹や姪甥は何の関与も必要ありません。Bだけの関与で申請することができますので、Bがいわゆる相続争いに巻き込まれることはありません。遺言書を書いておくというのは、残された人への思いやりでもあります。ぜひ遺言書を書くことを検討してみましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次